Текст книги печатается по первому изданию книги на русском языке (Париж, 1934) с учетом правил современной орфографии и пунктуации, при сохранении стилистических особенностей и смысловых оттенков оригинала. При подготовке издания был проведен сравнительный анализ текста первого издания книги «Мир Огненный» на русском языке (Париж, 1934) и дневниковых записей Е.И. Рерих за период с 19 сентября 1932 года по 25 мая 1933 года, хранящихся в Отделе рукописей Музея имени Н.К. Рериха. После выхода в свет книги на русском языке и при подготовке ее к изданию на английском языке (осуществленному в Нью-Йорке в 1943 году), работа по совершенствованию ее структуры и дальнейшему редактированию не прекращалась. Елена Ивановна перечитывала текст, отмечала в нем ошибки и неточности, допущенные издателями, а также обращалась к своим дневниковым записям для снятия вопросов и уточнения смысла. В принадлежащих ей экземплярах книг издания на русском языке 1934 года (в настоящее время они хранятся в мемориальном фонде Научной библиотеки Центра-Музея имени Н.К. Рериха) ее рукой сделаны многочисленные исправления, на полях записан дополнительный текст. Все эти пометки были также учтены в текстологическом комментарии.
Издание снабжено Приложением, в которое включены таблица соотнесения текста параграфов книги «Мир Огненный» с хронологией дневниковых записей Е.И. Рерих, фрагменты писем Е.И. Рерих, связанные с изданием книги, а также словарь.